몇일전 북한은 남북 공동 연락 사무소를 폭파했습니다.
북한은 탈북자들이 살포한 대북 전단지로 도발된 북한 최고 존엄의 위상이 실추되어 이러한 조치를 취한것이라고 설명하고 있습니다.
하지만, 일각에서는 이러한 행동은 북한이 미국과 남측으로부터 강제적 양보를 얻기위한 물리적 시위라는 분석이 있습니다.
* 아래 뉴스의 출처는 https://cbsnews.com/이며, 모든 해석과 어휘는 유튜버 김성백의 생생영어 강의에 근거하였음을 알려드립니다. https://www.youtube.com/channel/UCQ8od7V4K7EgEUdVKr48bHQ*
강의: https://youtu.be/ZLbco5ULDXM
[기사]
Tensions rise after North Korea blows up liaison office
북한의 남북 공동사무소 폭파 후 고조되고 있는 긴장
Tensions are high after North Korea demolished a building used to hold talks with South Korea,
북한이 남한과의 대화의 장이었던 건물을 폭파한 후 남북의 긴장관계는 상당히 고조된 상황입니다.
but tonight the regime is threatening military action.
그러데 오늘밤 북한 정권은 군사 행동에 나설수 있다고 위협을 가하고 있습니다.
CBS's Margatet Brennan reports.
CBS의 마가렡 브레난이 보도합니다.
The statement from North Korea was subtle: blowing up the office for diplomacy in Keasong that it had opened up in 2018 with South Korea, and making good on a threat issued by Kim Yo-jong, Kim Jong-un's increasingly powerful sister.
북한의 성명은 노골적이었습니다. 즉, 북한이 남한과 2018년에 개설한 개성의 외교 사무소 폭파와 날이갈수록 권력이 강해지고 있는 김정은의 여동생 김여정이 취한 위협의 실제적인 행동이였습니다.
She also said troops are preparing to surge into DMZ.
그녀는 또한 병력이 비무장지대(국경)로 집결할 준비가 되었다고 말했습니다.
That's where President Trump took a symbolic step into North Korea last year to shake hands with Kim Jong-un.
그곳은 바로 트럼프 대통령이 작년 김정은과의 악수를 위해 북한으로 상징적 발걸음을 옮겼던 곳이었습니다.
But diplomacy has stalled.
그러나 이러한 외교관계는 멈쳐섰습니다.
The regime continues to test short-range missiles and has produced enough nuclear material for dozens of weapons.
북한 정권은 계속해서 단거리 미사일 발사 실험을하는가 하면 수십개의 핵무기를 위한 충분한 핵물질을 생산하고 있습니다.
North Korea said today's action was provoked by South Korean activist who had sent anti-Kim leaflets across the border.
북한에 따르면 북측의 오늘 행동은 국경을 넘어 대북 전단(삐라)을 살포한 남한의 운동가들에 의해 도발되어진 행동이었다고 합니다.
The Trump administration called the action counterproductive, careful language meant to keep alife President Turmp's signiture foreign policy initiative.
트럼프 미 행정부는 북한의 조치를 부작용만 초례힌(역효과만 낳은) 조치였다고 명명했습니다.
이 발언은 트럼프 대통령의 대표적인 외교 정책을 계속 유지하기위한 취지를 담아 신중히 단어를 선택한 것입니다.
North Korea often ratchets up tension in election years in the hope of extracting consessions.
북한은 강제적으로 양보를 얻기위해 선거가 있는 해에 주로 긴장관계를 고조시키는 경향이 있습니다.
[어휘]
demolish v.t.: to completely destory a building
talks: formal discussions between governments, organizations etc
subtle adj.: not very obvious or noticiable
liaison N: an instant or a means of communication between different groups or units of an organization
cf) a joint liaison office
blow up : to destory sth, or to be destroyed, by an explosion
make good on the promise : to do something you promised
= keep a promise = make a promise = deliver a promise
surge V: to suddenly move very quickly in a particular direction
stall v.i.: to stop making progress or developing
leaflet N: a peice of paper which gives you information or advertises sth
language N: the system of communication in speech and writing that is used by people or particular country
ex) How many languages do you speak? / the Japanese language
language UC: a particular style of speaking or writing
ex) bad/foul/strong language; leagal/medical/technical language(=term)
ratchet up: to increase sth by a small amount
extract v.t.: to obtain information, money etc., often by taking it from sb who is unwilling to give it
concessions N: sth that you allow sb to have in order to end an argument or a disagreement
'공부하는 엄마 > 영어 독해' 카테고리의 다른 글
[EBSe 영어뉴스] Near Zero (0) | 2020.07.06 |
---|---|
[EBSe 영어뉴스] Germany Drought (0) | 2020.07.01 |
[Korea Bizwire] Reselling Sneakers a Gold Mine for Young Koreans (0) | 2020.06.23 |
[EBSe 영어뉴스] Alternative Medicine (0) | 2020.06.22 |
[CNN] China flexes military muscle amid coronavirus pandemic (0) | 2020.06.18 |