'EBSe영어뉴스'에 해당되는 글 12건
- 2020.09.03
- 2020.07.31
- 2020.07.23
- 2020.07.22
- 2020.07.13
- 2020.07.08
- 2020.07.06
- 2020.07.01
지난 5월 미국에서 흑인 남성 조지 플로이드가 사망하면서 전 세계 인종차별 시위기 확산하고 있는 가운데, 뷰티 업계에도 변화의 바람이 불고 있다는 소식입니다.
세계 최대 화장품 업체인 로레알은 자사의 제품에서 피부색을 연상시키는 '미백(whitening)', '밝은(fair)', '환한(light)'과 같은 단어를 없애겠다고 발표했습니다.
이번 로레알의 결정은 글로벌 기업인 유니레버의 조치를 따른 것으로 보입니다.
한편, 일각에서는 이번 조치에 대해 로레알의 사업과 광고가 백인 소비자들에게 집중하고 있다며 비판에 나섰습니다.
* 뉴스 원문, 해석, 어휘는 EBSe 영어뉴스 강의안에 근거하였습니다. *
[뉴스]
'Whitening' RemovedFrench cosmetics giant L'oreal said it would remove worlds like 'whitening' from its skin care products.
프랑스 화장품 업체인 로레알은 자사의 스킨케어 제품에서 '미백'과 같은 단어를 없애겠다고 발표했습니다.
In a statement, the company said it would also delete words like 'fair' and 'light' from all its products designed to even skin tone.
성명서에서 로레알은 스킨 톤을 고르게 해주는 자사의 모든 제품에서 '밝은', '환한'과 같은 단어를 제거하겠다고 밝혔습니다.
The decision follows a similar move by the Anglo-Dutch firm Unilever.
이번 결정은 영국-네덜란드 기업인 유니레버의 비슷한 조치를 따른 것입니다.
Earlier, L'Oreal tweeted that it "stnads in solidarity with the Black Community and against injustice of any kind."
일전에, 로레알은 "흑인 사회와 연대하며 모든 종류의 불의에 맞서겠다."는 트위터를 했습니다.
The post drew a negative reaction from people who see the company's business model and advertising as focused on white consumers.
게시글은 로레알의 사업 모델과 광고가 백인 소비자에게 집중하고 있다고 여기는 사람들의 부정적 반응을 일으켰습니다.
source: home.ebse.co.kr/ebsenews/replay/3/list?courseId=ER2016G0NEW01ZZ&stepId=ET2016G0NEW0101#mp4_player
[어휘]
solidarity [UC]: agreement between and support for the members of a group, especially a political group
[engoo daily-news] Airbnb Bans House Parties Worldwide (0) | 2020.09.09 |
---|---|
[EBSe 영어뉴스] Summer Sking (0) | 2020.09.07 |
[engoo daily-news] Realists Happier in Long Term Than Optimists (0) | 2020.08.03 |
[EBSe 영어뉴스] HK Treatment (0) | 2020.07.31 |
[CNN] Parts of China wrecked by raging floodwaters (0) | 2020.07.28 |
미국 도널드 트럼프 대통령은 홍콩이 지난 1997년 부터 누려왔던 무역 특혜와 상업 지위를 박탈하겠다고 발표했습니다.
영국의 식민지였던 홍콩은 중국 본토와 다른 특별 지위를 누려왔으나, 최근 중국이 도입한 홍콩 국가보안법으로 인해 홍콩은 더이상 중국 대륙으로 자주권을 보장 받을 수 없기 때문이라고 덧붙였습니다.
* 뉴스 원문, 해석, 어휘는 EBSe 영어뉴스 강의안에 근거하였습니다. *
[뉴스]
홍콩 무역 특별 지위 박탈
President Donald Trump announced it will end the process of ending special trade benefits given to Hong Kong, because of Beijing's moves to assert control over the city.
도날드 트럼프 미대통령은 홍콩에 대한 통제권을 행사하는 중국의 최근 조치 때문에 미국은 홍콩에게 수여된 틀별 무역 혜택을 끝내는 조치를 시작할 것 이라고 발표했습니다.
The president also said Washington will sanction Chinese officials responsible for eroding Hong Kong's autonomy.
대통령은 또한 미국은 홍콩 자치권을 약화시키는데 책임이 있는 중국 관계자들에게 제재를 가할 것 이라고 말했습니다.
Earlier this week, China moved to extend full control over the former British territory.
주 초에, 중국은 전 영국 영토에 대한 전면 통제권 행사를 결정했습니다.
That prompted U.S. Secretary of Senate Mike Pompeo said that Hong Kong can no longer be considered autonomous from mainland China and is therefore no longer deserving of the preferential trade and commercial status it enjoyed from the U.S. since 1997.
이에 마이크 폼페이오 국무부장관은 홍콩은 중국 본토로부터 더이상 자주적이라고 여길 수 없다고 말했습니다.
따라서 홍콩은 1997년 부터 누려왔던 무역 특혜와 상업적 지위를 받을 자격이 없을 것 이라고 말했습니다.
source: home.ebse.co.kr/ebsenews/replay/3/list?courseId=ER2016G0NEW01ZZ&stepId=ET2016G0NEW0101#mp4_player
[어휘]
assert V: to state firmly that sth is true
sanction V: to impose a sanction on sth
erode V: to gradually reduce sth such as sb/s power or confidence
autonomy (UC): freedom that a place or and organization has to govern or control itself
autonomous ADJ: ex) an autonomous region / satate / republic
mainland N/ADJ: the main area of land of a country
ex) mainland China / mainland Greece
preferential ADJ: giving an advantage to a particular person or group
ex) preferential treatment / rates of interest / tariff
[EBSe 영어뉴스] 'Whitening' Removed (0) | 2020.09.03 |
---|---|
[engoo daily-news] Realists Happier in Long Term Than Optimists (0) | 2020.08.03 |
[CNN] Parts of China wrecked by raging floodwaters (0) | 2020.07.28 |
[engoo daily-news] Moderate Drinking May Slow Mental Decline (0) | 2020.07.24 |
[EBSe 영어뉴스] Riding Hardship (0) | 2020.07.23 |
코로나19 팬데믹은 차량 공유 서비스 사업에도 막대한 지장을 일으키고 있다는 소식입니다.
대표적인 차량 공유 기업으로 알려진 우버는 3천7백명을 해고한지 2주만에, 직원 3천명 추가로 해고하였습니다.
코로나로 자택 대피령 및 봉쇄 조치로 우버의 차량 호출 수요는 4월 80%의 감소했다고 밝혔습니다.
다행히 우버의 음식 배달 사업의 영향력이 커지며, 우버는 이에 따른 사업 재편 계획을 알렸습니다.
* 뉴스 원문, 해석, 어휘는 EBSe 영어뉴스 강의안에 근거하였습니다. *
[뉴스]
승차 불황
Uber laid off another 3,000 employees in May, less than two weeks after it cut 3,700 jobs, and said it would eliminate 1 billion US dollars in costs this year.
우버는 3,700명을 해고한지 2주도 되지 않아 5월에 추가로 3천명을 해고하며 올해 미화 십억불의 비용을 삭감하겠다고 밝혔습니다.
With millions staying at home and shunning shared services due to the coronavirus, Uber said demand for rides was down 80% in April.
코로나바이러스로 수백만며이 자택에 머무르며 공유 서비스를 피하고 있는 상황에서, 우버는 4월에 승차 수요가 80% 감소했다고 말했습니다.
The company added, however, that one silver lining is that its food delivery business has become more important.
그렇지만, 팬데믹에 한가지 밝은 전망은 우버의 식품 배달 사업의 영향력이 커지고 있다고 우버는 덧 붙였습니다.
The company will reorganize its business to focus on core ride-hailing and food-delivery offerings.
우버는 핵심인 승차 호출과 음식 배달 서비스에 집중하도록 사업을 재편할 것 입니다.
It's also closing and consolidating 45 offices globaly.
우버는 또한 전세계 45개 사무실을 닫거나 통합하고 있습니다.
source: home.ebse.co.kr/ebsenews/replay/3/list?courseId=ER2016G0NEW01ZZ&stepId=ET2016G0NEW0101#mp4_player
[어휘]
hardship N: something that makes your life difficult or unpleasant, especially a lack of money, or the condition of having a difficult life
shun V: deliberatly avoid sb or sth
hail V: to call to sb in order to greet them or try to attract their attention
consolidate V: to combine things in order to make them more effective or easier to deal with
[CNN] Parts of China wrecked by raging floodwaters (0) | 2020.07.28 |
---|---|
[engoo daily-news] Moderate Drinking May Slow Mental Decline (0) | 2020.07.24 |
[EBSe 영어뉴스] Fall Semester (0) | 2020.07.22 |
[Al Jazeera news] South Korea reopening:Domestic tourists flock to Busan's beach (0) | 2020.07.20 |
[engoo daily-news] Why People Choose to live in Tiny Homes (0) | 2020.07.17 |
9월에 새학년이 시작되는 미국에서는 가을 학기 개강을 앞두고 코로나19로 인해 대학마다 다른 일정을 제시하고 있다는 소식입니다.
보스턴 대학과 기타 다수의 대학은 플라스틱 칸막이 설치와 같은 바이러스를 저지할 수 있는 적극적인 조치를 가을학기 운영 계획을 발표했습니다.
그러나 프리스턴 대학과 같은 많은 학교들은 가을 하기 대면 수업 여부 가능 여부를 바이러스 확산 여부를 좀더 살펴본 후 여름에 결론을 내릴 계획이라고 알렸습니다.
[뉴스]
* 뉴스 원문, 해석, 어휘는 EBSe 영어뉴스 강의안에 근거하였습니다. *
가을 학기
When college student return to school in fall, life on compus will look and feel very different.
대학생들이 가을에 학교로 돌아오면, 캠퍼스 생활은 매우 달라질 것 입니다.
For example, big lectures will be a thing of the past, and coronavirus testing may be mandatory.
예를들면, 대규모 강의는 과거의 일이 될 것이며 코로나바이러스 검사는 의무화 될 것입니다.
Boston University is among a growing number of schools, making plans to bring back students, along with measures meant to keep the virus at bay, such as the installation of plastic barriers.
보스턴 대학은 플라스틱 칸만이 설치와 같이 바이러스 저지를 위한 조치와 함께 학생들을 복귀시킬 계획을 세우고 있는 점점 늘고 있는 대학 중 하나입니다.
But others, including Princeton University, say it's too soon to make the call on whether to return to in-person instruction.
그러나 프리스턴 대학과 같은 다른 대학들은 대면 수업으로 복귀할지 여부를 결정하기에는 아직 이르다고 말했습니다.
They plan to make decisions this summer.
이들 대학은 올 여름에 결정을 내릴 예정입니다.
source: home.ebse.co.kr/ebsenews/replay/3/list?courseId=ER2016G0NEW01ZZ&stepId=ET2016G0NEW0101#mp4_player
[어휘]
be a thing of the past: sth that does not exist any more
keep sth/sb at bay: to prevent sth dangerous or unpleasant from happening or from coming too close
make a call: to decide sth
ex) It's you call.
in-person ADJ: in the flesh; without involving anyone else
instruction [UC]: teaching that your are given in a particular skill or subject
ex) driving instruction
[engoo daily-news] Moderate Drinking May Slow Mental Decline (0) | 2020.07.24 |
---|---|
[EBSe 영어뉴스] Riding Hardship (0) | 2020.07.23 |
[Al Jazeera news] South Korea reopening:Domestic tourists flock to Busan's beach (0) | 2020.07.20 |
[engoo daily-news] Why People Choose to live in Tiny Homes (0) | 2020.07.17 |
[EBSe 영어뉴스] Futuristic Medicine (0) | 2020.07.15 |
지난 5월 중순 요르단의 수도 암만은 수일간 지속된 심각한 폭염에 시달렸다는 소식입니다.
기온은 주말동안 섭씨 39도까지 올랐으며, 44도에서 45도까지 더 오를것으로 예보되었습니다.
당국은 자국민들에게 직사광선이 가장 강한 오후 시간대에는 외출 자제를 당부하였습니다.
하지만 요르단인들은 생계를 위해서 폭염에 적응할 수 밖에 없다고 반응했습니다.
이번 폭염은 요라단에서는 수십년간 볼수 없었던 이례적인 우기 후에 찾아왔습니다.
[뉴스]
* 뉴스 원문, 해석, 어휘는 EBSe 영어뉴스 강의안에 근거하였습니다. *
source: https://home.ebse.co.kr/ebsenews/replay/3/list?courseId=ER2016G0NEW01ZZ&stepId=ET2016G0NEW0101
In mid-May, Jordan was hit with a major heatwave that lasted in days.
5월 중순 요르단은 몇일 동안 지속된 심각한 폭염에 시달렸습니다.
Temperatures in Amman reached 39 degrees Celsius at noon on the weekend and were forecast to rise further between 44 to 45 degrees.
암만의 기온은 주말 정오 섭씨 39도까지 치솟았고 44도에서 45도까지 더 오를 것으로 예보되었습니다.
Authrities warned citizens to avoid direct sunlight during the hottest hours, and to drink as much fluids as possible.
당국은 시민들에게 가장 더운 시간동안 직사광선을 피하고, 가능한 많은 물을 마시라고 경고했습니다.
Despite the heatwave, Jordanians flocked to the market and went about their business, saying they don't have a choice and they have to deal with the hot summer.
폭염에도 불구하고, 조르단인들은 더운 여름에 적응할 수 밖에 없다고 말하며 시장으로 몰려가서 자신들의 할일을 했습니다.
The heatwave came after an exceptionally wet season that Jordan had not seen in decades.
폭염은 요르단에서 수십년간 볼 수 없었던 이례적인 우기 후에 찾아온 것입니다.
[어휘]
major ADJ: having very serious or worring results
fluid N: water
go about one's business: to do the normal activities
[engoo daily-news] Why People Choose to live in Tiny Homes (0) | 2020.07.17 |
---|---|
[EBSe 영어뉴스] Futuristic Medicine (0) | 2020.07.15 |
[Breaking News] Stop Hate for Profit campaign suspend social media ads (0) | 2020.07.09 |
[EBSe 영어뉴스] Malala Speech (0) | 2020.07.08 |
[CNN] Pollution in China falls during coronavirus outbreak (0) | 2020.07.06 |
지난 6월 유튜브가 개최한 온라인 가상 졸업식 "Dear Class of 2020"에 참여한 인권운동가이자 최연소 노벨평화상 수상자인 말랄라 유사프자이의 축사에 관한 기사입니다.
파키스탄 출신 말랄라는 파키스탄탈레반에 맞서 여성과 어린이의 교육을 위해 활동한 공로로 2014년 역대 최연소로 노벨평화상을 받았습니다.
그녀는 이번 가상 졸업식에서 교육의 기회를 박탈당한 개도국 소녀들의 입장을 대변하였습니다.
말랄라 역시 2020년 영국 옥스포드 대학 학위를 마친 졸업생 중 한명입니다.
[기사]
* 뉴스 원문, 해석, 어휘는 EBSe 영어뉴스 강의안에 근거하였습니다. *
source: https://home.ebse.co.kr/ebsenews/replay/3/list?courseId=ER2016G0NEW01ZZ&stepId=ET2016G0NEW0101
Malala Speech
Education activist Malala Yousafzai asked America's 3 million high school graduates, as they go out and change the world, to not forget girls in developing countries who will be deprived of an education due to Covid-19.
교육 활동가 말랄라 유사프자이는 미국 3백만명의 고등학교 졸업생들에게 사회에 나가 세상을 바꾸게되면 코로나19로 인해 교육의 기회를 박탈당할 개도국 소녀들을 잊지 말라고 부탁했습니다.
She said girls in developing countries would be forced into early marriages or low-paying jobs to support their families and would not be able to return to school when they reopen.
그녀는 개도국 소녀들이 가족 부양을 위해 조기 결혼이나 저임금 일자리를 강요당하게 되어 학교가 다시 문을 열어도 다시 돌아갈 수 없게 될 것이라고 말했습니다.
She added the calss of 2020 wouldn't be defined by what they lost due to the virus, but by how they responded.
그녀는 2020년 졸업생들은 바이러스로 잃은 것이 아닌 바이러스에 어떻게 대응했느냐로 평가받게 될 것이라고 덧붙였습니다.
The Nobel Prize laureate also missed her graduation ceremony, after studying at Oxford University.
옥수포드 대학에서 학위를 마친 노벨 평화상 수상자 그녀 역시 졸업식을 하지 못했습니다.
[어휘]
graduate /g/ˈgrædʒuɪt/ N: somebody who has completed a course at college, school etc
deprive sb/sth of sth V: to prevent sb from having or doing sth
force sb/sth into (doing) sth V: to make someone do something they do not want to do
be defined by sth
laureat N: sb who has given an important prize or honour, especially the Nobel Prize
[EBSe 영어뉴스] Jordan Heatwave (0) | 2020.07.13 |
---|---|
[Breaking News] Stop Hate for Profit campaign suspend social media ads (0) | 2020.07.09 |
[CNN] Pollution in China falls during coronavirus outbreak (0) | 2020.07.06 |
[EBSe 영어뉴스] Near Zero (0) | 2020.07.06 |
[EBSe 영어뉴스] Germany Drought (0) | 2020.07.01 |
지난 3월 미 중앙은행인 연방준비제도는 기준금리를 0% 수준으로 인하하였습니다.
연준은 성명에서 저금리를 유지하기 위해 재무부 발행 채권과 주택담보 채권을 매입할 것이라고 밝혔습니다.
0%대의 초저금리 상태가 지속되면 소비자와 기업에 대한 대출이 늘어 침체된 경제를 살리는데 도움이 될 것으로 보입니다.
[기사]
* 뉴스 원문, 해석, 어휘는 EBSe 영어뉴스 강의안에 근거하였습니다. *
source: https://home.ebse.co.kr/ebsenews/replay/3/list?courseId=ER2016G0NEW01ZZ&stepId=ET2016G0NEW0101
0% 수준 최저금리
The Federal Reserve signaled it will keep its key short-term interest rate near zero for the foreseeable future as it tries to prop up a sinking economy.
미국 연방준비제도는 침몰하고 있는 경제를 지원하려고 노력하는 동안 당분간 단기기준 금리를 0% 수준을 유지할 것이라고 시사했습니다.
The Fed said it will also keep buying Treasury and motagage bonds to help keep rates low.
연준은 또한 저금리를 유지하기위해 재무부발행 채권과 주택담보 채권을 계속 매입할 것이라고 밝혔습니다.
The Central Bank added that it is committed to using its full range of tools to support the U.S. economy in this challenging time.
중앙 은행은 이 어려운 시기에 미국 경제를 지원하기 위해 모든 도구를 활용할 결의가 되어 있다고 덧붙였습니다.
Widespread business shutdown caused nearly 30 million workers to lose jobs over the six weeks.
광범위한 사업 폐쇄로 6주 동안 약 3천만명의 근로자들은 실직했습니다.
Fed Chair Jerome H. Powell said the U.S. was experiencing an economic hit without "modern precedent."
연준 의장 제롬 파웰은 미국은 현대에 전례가없는 경제적 타격을 경험하고 있다고 말했습니다.
[어휘]
signal V: to be a sign that sth exist or is likely to happen
for/in the foreseeable future: in the time being; for now
prop up: to support sth
treasury N: the funds or revenue of a state, institute, or society
be committed to sth: willing to work very hard at sth
presedent [UN]: sth of the same type that happend or existed before
[EBSe 영어뉴스] Malala Speech (0) | 2020.07.08 |
---|---|
[CNN] Pollution in China falls during coronavirus outbreak (0) | 2020.07.06 |
[EBSe 영어뉴스] Germany Drought (0) | 2020.07.01 |
[CBS] Tensions rise after North Korea blows up liaison office (0) | 2020.06.24 |
[Korea Bizwire] Reselling Sneakers a Gold Mine for Young Koreans (0) | 2020.06.23 |
전세계적가 코로나 대유행으로 몸살을 겪고 있는 가운데, 독일은 최악의 가뭄으로 고충을 겪고 있다는 소식입니다.
독일은 2018년부터 계속된 가뭄은 심각한 작물 피해는 물론 내륙 해운업계의 혼란과 환경 피해까지 야기하고 있습니다.
자세한 내용은 기사에서 알아보도록 하겠습니다.
* 뉴스 원문, 해석, 어휘는 EBSe 영어뉴스 강의안에 근거하였습니다. *
[기사]
독일 가뭄
As German farmers struggle with stric measures imposed to tackle the coronavirus pandemic, the country could be headed toward its third drought in just three years.
독일 농부들이 코로나바이러스 세계 대유행에 대응하기 위해 실시한 엄격한 조치와 씨름하고 있는 가운데, 독일은 3년만에 세번째 가뭄으로 향해갈 수 있다고 합니다.
That's according to Mojib Latif, a leading meteorologist, who warned in early May that if no heavy rains fall, there could be widespread crop failures.
이는 상임 기후학자인 모지브 라티브에 따른 것으로 그는 많은 비가 내리지 않을 경우 광범위한 흉작이 닥칠수 있다고 5월 초에 경고했습니다.
A drought in 2018 casued severe crop damage that led the government to declare a crisis of "national proportions."
2018년 가뭄은 심각한 작물 피해를 입히며 정부가 "적국적인 규모"의 위기를 선언했습니다.
Some 8,000 farmers were forced to apply for emergency aid.
약 8천명의 농부는 긴급 지원을 신청해야만 했습니다.
At the same time, rivers and lakes hit record low levels, causing chaos for inland shipping industry and environmental damae.
동시에 강과 호수의 수위는 역대 최저치의 수위를 기록하며 내륙 해운업계의 혼란과 환경 피해를 가져왔습니다.
[어휘]
crop failure: the failure of crops to produce a marketable surplus
= poor harvest = lean crop
meteorology N: the scientific study of weather conditions
-> meteorologist N: one who studies meteorology
proportions N: the size, shape or levels of sth
hit/reach record low/high : the lowest or highest level ever
inland ADJ: relating to or located in the interior part of a country or region
[CNN] Pollution in China falls during coronavirus outbreak (0) | 2020.07.06 |
---|---|
[EBSe 영어뉴스] Near Zero (0) | 2020.07.06 |
[CBS] Tensions rise after North Korea blows up liaison office (0) | 2020.06.24 |
[Korea Bizwire] Reselling Sneakers a Gold Mine for Young Koreans (0) | 2020.06.23 |
[EBSe 영어뉴스] Alternative Medicine (0) | 2020.06.22 |